Каков статус моего заявления о предоставлении убежища?
Беженец:
Вы признаны в качестве беженца, если вы покинули свою страну, опасаясь преследований социальной группы LAR. Преследование может исходить от государства, партии или организации. Право возникает из Женевской конвенции (GFK).
Последствие: вид на жительство в течение 3-х лет, после чего повторной экспертизы.
Убежище:
Этот закон защищает людей, подверженных риску политических преследований в их родной стране. Эта защита может быть предоставлена только в том случае преследование исходит от государства или государственной организации. Закон о предоставлении убежища защищает тех, кто серьезно травмирован в их человеческого достоинства из-за их политических взглядов или религии. Чрезвычайные ситуации, такие как бедность или гражданской войны, поэтому не могут претендовать на убежище. Право на убежище закреплено в немецком Основного закона.
Последствие: вид на жительство в течение 3 лет с последующим повторным допросом.
Дополнительная защита:
Эта защита подходит для человека, который не является ни право на убежище, ни защиты беженцев. Тем не менее побег должен быть из-за важной причиной, как угрожающей жизни опасности в родном городе. Это, например, в случае введения смертной казни, пыток или бесчеловечного обращения, а также неизбирательного насилия в отношении гражданских лиц в ситуациях вооруженных конфликтов.
Последствие: вид на жительство сроком на 1 год, после того, что возобновление в течение 2-х дополнительных лет возможно.
Высылка:
Эта защита может быть предоставлена только если указанные права не представляется возможным. Запрет депортации может вступить в силу, когда заинтересованные стороны подвергаются значительному риску из-за депортации, или когда депортация является нарушением Европейской конвенции о правах человека. Это тот случай, если существующая болезнь может быть чрезвычайно усугубляется депортировать или если страна происхождения не хватает необходимого лечения.
Последствие: место жительства: 1 год
Phrases
Можете ли вы сказать мне как подать заявление о предоставлении убежища?
Können Sie mir bitte sagen, wie ich einen Asylantrag stelle?
Где можно получить вид на жительство?
Wo erhalte ich eine Aufenthaltsgenehmigung?
Я говорю / не говорят по-немецки.
Ich spreche Deutsch./ Ich spreche kein Deutsch.
Мне нужен переводчик.
Ich benötige einen Dolmetscher.
Я бежал из моей родной стране...
Ich bin aus meinem Heimatland geflohen …
... потому, что есть война.
... weil dort Krieg herrscht.
... потому, что я преследовался.
... weil ich verfolgt wurde.
... потому, что я не было других выбора.
... weil ich keine anderen Perspektiven hatte.
У меня есть следующие документы... (Фотографии, документы)
Ich habe folgende Belege ... (Fotos, Dokumente, ...)
Что является результатом моего заявления о предоставлении убежища.
Wie ist das Ergebnis meines Asylantrags?
Я хотел бы обратиться против моего отказа уведомления.
Ich möchte gegen meinen Ablehnungsbescheid Widerspruch einlegen.
Мне нужен адвокат.
Ich benötige einen Rechtsanwalt.
Я не имеют финансовых средств для консультирования.
Ich habe keine finanziellen Mittel, um Beratung in Anspruch zu nehmen.
Может не может доказать мои нужды.
Ich kann meine Bedürftigkeit nachweisen/nicht nachweisen.
Advert